No Spanish in the classroom?

Being a reflective teacher is an important element of professional development because it makes you think about your teaching practice. It’s quite useful to ask yourself why you are teaching the way you are teaching. Reflecting on your work isn’t always a pleasant process because it can lead to opening a can of worms. However, I think that admitting that you got something wrong can help you improve as a teacher even if it means denting your ego.

I spent eighteen months after completing my CELTA oblivious of any real professional development. I just kept doing what I thought was correct at the time. Fortunately, deciding to study for Delta Module One and reading ELT literature made me question things for the first time in my teaching career. For example, when I was tasked with assessing students’ speaking skills, it involved asking them to draw a card with a random topic and giving them a minute to prepare a monologue. When I read Testing for Language Teachers by Arthur Hughes, I found out that this is not a recommended procedure because it makes learners unnecessarily stressed. The book helped me explore some more considerate and effective ways of assessing speaking.

No Spanish in the classroom?

All teachers make mistakes, particularly at the beginning of their careers. My biggest one was persisting with the No Spanish! policy for quite a long time. In my defence, I taught a multilingual group of students during my CELTA course, so it was necessary to rely only on English. It took me a while to realise that penalising Colombian students for using their native language wasn’t a good strategy. Everyone else seemed to be doing that as well, so I didn’t see any problem with enforcing the rule.

Again, I needed an intervention from the outside to show me that there are other perspectives on the topic of L1 use in the classroom. When I decided to focus on teaching monolingual classes in Colombia for my Delta Module Three assignment, I needed to research the area. The role of learners’ native language is a key issue, so I started reading more about it, and Vivian Cook’s article Using the First Language in the Classroom proved to be a game changer in this regard.

There are solid arguments for using only L2 in the classroom, and I completely understand how the direct method came about. However, it doesn’t seem to be the best option for monolingual environments such as Colombia. Cook says that the interaction between L1 and L2 is a fact of life and fighting against it doesn’t make much sense. He suggests treating learners’ mother tongue as a useful resource and taking advantage of it.

Of course, this doesn’t mean promoting unrestricted use of the native language in the classroom because that would be taking things to the other extreme. If possible, L1 should be used in a more principled way. For example, there are a lot of cognates between English and Spanish, and it’s pretty useful to expose students to them. In fact, that’s what I relied on when I moved to Colombia with limited knowledge of the Spanish language. This inevitably means exploring the area of false friends to avoid misunderstanding. I don’t see any harm in looking at similarities and differences in some grammar structures either. 

I also think that using L1 when it comes to lexical chunks can help you save valuable class time. Let’s use the expression it’s worth it as an example. When you encounter it in a text, you can spend a couple of minutes trying to clarify its meaning using some contrived examples, and there is still no guarantee that it will be fully understood by everyone in the classroom. Using its Spanish equivalent vale la pena will immediately resolve that issue. L1 can be very useful in terms of class management too, particularly with beginners. I see no point in torturing students who have just started learning the language with English-only instructions when you can help them out using their mother tongue in case they are struggling with a task.

In addition, I have no qualms about using translation activities in my lessons. I am not advocating for the return of the outdated grammar-translation method that doesn’t pay any attention to speaking. Asking my students to translate a hoax message I had received through WhatsApp can help kick-start a discussion about fake information on the internet, and I see no issue with including fun stuff like that in my lessons from time to time. I recommend watching Philip Kerr’s webinar The return of translation for more information on the topic.

When I look back at the beginning of my teaching career, there are a few memories that now make me say to myself That was a bit daft, wasn’t it? and banning the use of L1 in the classroom was undoubtedly one of them. Fortunately, there are a lot of resources that can help us address various misconceptions. I think it’s really important for us teachers to be open-minded and willing to change our stance in case we encounter evidence suggesting that our students may not benefit from our actions.

► If you enjoyed this blog post, I recommend that you read More Than a Gap Year Adventure, a collaborative book aimed at those who wish to have a long-term career in our profession.

The best of LinkedIn

I enjoy following this Twitter account that posts screenshots of ridiculous posts made by LinkedIn users. Some people on that social networking site share humblebrags and made up stories in order to get tons of likes. Fortunately, LinkedIn allows you to block them, so you don’t need to see that type of content.

In my post on social media, I promised to write an article on my experience with private messages on LinkedIn. Don’t get me wrong, I don’t mind responding to users who have read my profile and want to talk about my work or qualifications. However, there are many people who think it’s okay to send me irrelevant messages immediately after connecting. They obviously send the same stuff to lots of people and hope that at least some of them respond. Since I find it quite annoying, I just ignore the messages and never open the links.

The best of LinkedIn

Other LinkedIn users’ complaints about receiving this kind of spam inspired me to trawl through my inbox, and I would like to share some of the ‘best’ messages with you. My intention is to have lighthearted fun and not to focus on the individuals, so I have redacted their names and other data that could be used to identify them.

The Lazy Recruiter

Dear Martin,

I’m <NAME>, Senior Recruitment from <COMPANY>. We’re looking for a lead teacher will be a part of a team for online teaching and Learning Center in LATAM. I would like to provide you a warm welcome to the selection process for the vacancy. We were looking at your profile and we see that you comply with the required job description. I’ll share the profile link with the description: <URL>

This position requires the person to be from the USA or Canada. If you are interested to continue with the process please send your resume at: <email> and your salary expectation.

Best Regards!

This is why I am reluctant to accept connection requests from recruiters. This one claimed to have read my profile and then offered me the option to apply for a position that requires the candidate to be from the USA or Canada. I have never even visited those two countries.

The Eager Improver

Hi this is my telegram channel for learning English

I would be so happy to teach you some skills for improving your level especially for international exams such as IELTS , TOEFL , GRE Please follow 👇👇

<URL>

What a flawless plan for making friends among teachers! I really appreciate the offer to improve my level.

The Aspiring Philosopher

Hello José. Good evening! It is a great pleasure to meet you here. I hope that we use this platform like a good seed that would make a good crop. As professionals, we could use this opportunity for mutual benefits as well as bringing our humble contribution to face the complicated situation the world has found itself following the pandemic. This three-headed global crisis that we are facing,namely the health, environmental and economic crisis, has revealed more than before the real world of unsustainability, injustice and inequity. We should all stand up and confront this collosal challenge to ensure that we leave a better world to the generations to come. How are you doing?

How do you see the situation of the pandemic unfolding?

Best regards

<NAME>

When I was fourteen, a classmate of mine copied someone’s homework and didn’t even bother to change the original author’s name. This copy and paste expert’s message reminded me of that situation. In addition, I have no idea what this person was trying to achieve with the pandemic stuff.

The Proud Pole

Dzień dobry. Nie znamy się i od razu proszę wybaczyć mi otwartość, ale chcę zadać Panu 2 pytania: Czy oprócz tego, co robi pan zawodowo, bierze pan pod uwagę prowadzenie dodatkowej działalności, by mieć dywersyfikację dochodów (branża e-commerce) i czy ewentualnie jeśli temat wyda się panu ciekawy znajdzie pan na niego czas? Szukam ludzi chętnych do współpracy. Nie chcę niczego obiecywać, ale może będzie to coś dla Pana. Pozdrawiam serdecznie 🙂

There is nothing wrong with being proud of your native language. However, sending that kind of message to someone who doesn’t mention Poland or the Polish language in their profile probably isn’t the best idea.

The Freeloading Writer

Dear Mr. Hajek,

I would like to write a series of letters in order to publish them in future.

I would be most grateful if you could help me in editing some long or short imaginary letters or real trip itinerary letters that I might send you sometimes.

Please let me know if you have free time.

Best wishes,

<NAME>

————————————-

Here is an example:

23 August 2017 an itinerary

It happened that my son and I received officially our Schengen Visas from the Italian embassy to visit Europe for 13 days in August 2017.

I found the situation new as I sensed I am entering a modern world to visit the collection of art of Europe in Rome, the land of Dante and Boccaccio. Arriving at the Isfahan airport at 11:30 pm, they checked us in and we finally went aboard the plane at 2 am. Istanbul was the first destination,then transfer would happen. The schedule was quite a bit different. My son’s seat was far ahead of me and my seat was behind . We asked the flight attendant to put our seats next to each other so as my son could take care of me and he agreed. We were happy to travel by Turkish Airlines. All was good so far. The speed monitor showed 1,000.00 km/h = 621.37 mph . Outside was quite dark except the cities which were shining brightly down like the spots of the pearls that gave me a feeling of void through space. It was like a Genesis dream. Only a gorgeous flight attendant girl was alert and almost all passengers around me were sleeping. 250 passengers were on board as the co_pilot announced.

To be continued

This is actually a pretty sound business plan. Do you want to publish something without paying for an editor? Just ask random strangers from the internet for free samples!

The Confused One

Dear Ms. Hajek,

Would you please fill out this questionnaire that applies to English language teachers.

I appreciate your contribution alot.

Best regards,

<NAME>

<URL>

I thought the combination of my first name and profile photo was more than enough to give a clear clue about my gender identity. I was wrong.